Das Zertifikat Diplôme de Langue et Littérature Française richtet sich an ausländische Studenten, die entweder ein Studium in Frankreich aufnehmen möchten oder beabsichtigen, ihr Studium in Frankreich abzuschließen. Von der Universität Sorbonne in Paris entwickelt, kann diese Prüfung inzwischen, durch Erlass des französischen Bildungsministeriums, an allen autorisierten Universitäten Frankreichs abgelegt werden.
Das Diplôme de Langue et Littérature Françaises ist das zweite von drei Zertifikaten (Stufe 1: Certificat Pratique de Langue Française; Stufe 3: Diplôme Supérieur d'Études Françaises). Es werden lediglich solche Studenten zur dieser Prüfung zugelassen, die das Certificat Pratique de Langue Française - 1e degré vorlegen können oder über gleichwertige Qualifikationen verfügen.
Die Studenten durchlaufen hierbei ein allgemeines Kursprogramm, welches von einem fakultativen Fach ergänzt wird: Literatur, Übersetzen, Europäische Institutionen, Politische Institutionen, Geschichte, Kunstgeschichte oder Wirtschaft und Bevölkerung.
Prüfungsbereiche
Schriftliche Prüfung
- Zusammenfassen eines Textes und Textkommentar: Zusammenfassen eines gemeinsprachlichen Textes auf 1/3 Länge des Ausgangstexts mit anschließendem Kommentar, der sich auf den gesamten Text oder auf einen Satz bezieht.
- Übersetzung in die Muttersprache: Übersetzen eines literarischen oder landeskundlichen Textes in die Muttersprache des Prüflings.
- Landeskunde: Verfassen und Kommentar eines Textes auf der Grundlage des allgemeinen Literaturkursprogramms (der Prüfling muss das gesamte Werk kennen).
Mündliche Prüfung
- Literatur: Vorstellen und Kommentar eines Textauszugs von 20 Zeilen Länge. Der Text stammt aus einem von zwei literarischen Werken, wie sie auch im Kursprogramm behandelt werden.
- Landeskunde: Vorstellen eines landeskundlichen Themas aus dem Landeskunde-Kursprogramm mit anschließendem Vergleich zwischen Textthema und den landeskundlichen Gegebenheiten im Heimatland des Prüflings.
Fakultatives Fach
- Option Literatur: Verfassen eines Textes samt Argumentation (zwei Themen aus einem literarischen Werk zur Auswahl)
- Übersetzung ins Französische: Übersetzung eines Textes aus der Muttersprache ins Französische
- Option Geschichte, Kunstgeschichte, Europäische Institutionen, Politische Institutionen, Geschichte, Kunstgeschichte oder Wirtschaft und Bevölkerung: Verfassen eines Textes samt Kommentar zu einem Thema. Es stehen zwei Themen zur Auswahl.
Bewertung
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an SELFEE (Service des examens de langue française réservés aux étudiants étrangers).



Tell a friend